viernes, 21 de octubre de 2011

UN CUENTO MEMORABLE



"Pero el silencio es cierto. Por eso escribo. Estoy sola y escribo. No, no estoy sola. Hay alguien aquí que tiembla." A. P.





-Esa de negro que sonríe desde la pequeña ventana del tranvía se asemeja a Mme. Lamort -dijo.


-No es posible, pues en París no hay tranvías. Además, esa de negro del tranvía en nada se asemeja a Mme. Lamort. Todo lo contrario: es Mme. Lamort quien se asemeja a esa de negro. 

Resumiendo: no solo no hay tranvías en París sino que nunca en mi vida he visto a Mme. Lamortni siquiera en retrato.

-Usted coincide conmigo -dijo-, porque tampoco yo conozco a Mme. Lamort.


-Quién es usted? Deberíamos presentarnos.


-Mme. Lamort -dijo-. ¨Y usted?


-Mme. Lamort.-Su nombre no deja de recordarme algo -dijo.


-Trate de recordar antes de que llegue el tranvía.


-Pero si acaba de decir que no hay tranvías en París -dijo.


-No los había cuando lo dije, pero nunca se sabe que va a pasar.


-Entonces esperémoslo puesto que lo estamos esperando.


 Alejandra Pizarnik
(1.936-1.972)

jueves, 6 de octubre de 2011

TOMAS TRANSTRÖMER. NOBEL DE LITERATURA 2011


"Un poema no es otra cosa que un sueño en la vigilia"


El poeta sueco Tomas Tranströmer (Estocolmo, 1.931) fue galardonado hoy con el premio Nobel de Literatura 2011. Es el poeta vivo más reconocido de Suecia. Aquí algunos de sus poemas.




Secretos en el camino (1958)
Liviana, vuelve la bofetada de las esferas celestes.
La música, a nuestra sombra, inocente como
el agua de la fuente que sube entre animales salvajes,
artísticamente petrificada alrededor del chorro de agua.
Con las cuerdas disfrazadas de bosque.
Con las cuerdas como el aparejo del aguacero:
la lancha es azotada por los cascos de un aguacero
y en lo íntimo, en el atasco del giroscopio, alegría.
Esta tarde se refleja la bonanza del mundo,
cuando las cuerdas son instaladas, sin que nadie toque.
Inmóviles en la niebla, los árboles del bosque
y la tundra húmeda espejeando en sí misma.
La mitad muda de la música está aquí, como el olor
a resina anda en torno a ramas heridas por el rayo.
En cada hombre, un verano subterráneo.
En el cruce de caminos, una sombra,
y se aleja corriendo, siguiendo la trompeta de Bach.
La piedad inspira súbita cautela. Dejar
su disfraz de yo en esta playa
donde la ola golpea y se retira, golpea
y se retira.

   Allegro


Toco Haydn después de un día negro
y siento un sencillo calor en las manos.
Las teclas quieren. Golpean suaves martillos.
El tono es verde, vivaz y calmo.
El tono dice que hay libertad
y que alguien no paga impuesto al César.
Meto las manos en mis bolsillos Haydn
y finjo ser alguien que ve tranquilamente el mundo.
Izo la bandera Haydn -significa.
“No nos rendimos. Pero queremos paz”.
La música es una casa de cristal en la ladera
donde vuelan las piedras, donde las piedras ruedan.
Y ruedan las piedras y la atraviesan
pero cada ventana queda intacta.
.
( Del libro El cielo a medio hacer (1962), incluido en la antología Deshielo a mediodía (Editorial Nórdica). Traducción de Roberto Mascaró.  

DE MARZO DEL 79


Cansado de todos los que llegan con palabras, palabras, pero no lenguaje
parto hacia la isla cubierta de nieve.
Lo salvaje no tiene palabras.
¡Las páginas no escritas se ensanchan en todas direcciones!
Me encuentro con huellas de pezuñas de corzo en la nieve.
Lenguaje, pero no palabras.


(De: Tomas Transtömer, El cielo a medio hacer (Trad. Roberto Mascaró),Madrid, Ed. Nórdica, 2010).





Caracas, 6 de octubre de 2011.